Trail 3000 space
Unique in France! The Espace Trail 3000 de Montgenèvre includes 12 routes, i.e. more than 200 km of marked and secure trails, including two winter routes.
The Espace Trail 3000, in the heart of the Montgenèvre resort area, is 12 Trail courses, from beginners to experts but also for hikers with more than 200 km of marked trails to explore and explore rich natural environments with a theme oriented towardsheritage military history as well as the geological environment.
Departures and arrivals are at the Espace Prarial, in the center of the Montgenèvre resort. You can find a Hors-Sac room, lockers and toilets, near the shops for more comfort after your outings.
The resort now offers a complete Trail product, responding to all practices, with a double winter and summer event, and a site dedicated to lovers of the great outdoors, whether through sporting practice and surpassing oneself or to destination for hikers who can also find something to escape on the marked trails.
These 12 permanent courses numbered from 1 to 12 and of different levels of difficulty (green, blue, red and black) cross over nearly 200 km an invaluable varied natural heritage, mineral or wooded, internationally recognized geological remains and historical military heritage.
All these routes have been validated and traced during tests such as the Trail du Chenaillet. The objective is twofold: to provide these spaces to families and athletes, whether they are beginners or experienced, and to bring cyclists, hikers and runners together in the heart of a real outdoor sports area.
The Espace Trail 3000 de Montgenèvre joins at the Col des Acles, the Trail area of our Italian friends from Bardonecchia to create a huge Franco-Italian playground for trail runners and walkers. find the markings on the map and on the ground.
Adopt the right attitude!
Follow the ETM markings, the number corresponds to the different routes from 1 to 12. On the common parts, several numbers can be on the same pictogram, the color of the number corresponds to the difficulty of the route. A marking with a varnish corresponding to the color of the line will be carried out on certain sectors.
Do not cut the trails, do not throw away your packaging, avoid noise pollution, especially if you want to observe wildlife.
Know how to share your playground with mountain bikes, hikers and finally other users of the Espace Trail 3000 and above all do not run through herds of animals.
DISCOVER the trails and routes with GPX tracks
1 - The Sestriere wood health trail | 6 km and 125 m + - estimated time 45 'to 1h30
From the Espace Prarial, go on the French side towards the tree climbing and cross a magnificent larch forest for 3 km (almost flat, see flat descending) to reach the belvedere and a breathtaking view of the upper valley of the Durance and the forts Briançonnais. The return will take a small path (the health trail) still in the woods.
Ideal course for resuming Running, in the morning as in the afternoon because it is very shaded.
Snow Trail run in winter in the Winter Multi-Activity Zone and used by the Sky Race Solidaire in summer.
2 - Le Tour du Bois | 9 km et 320 m+ – temps estimé 1h15 à 2h00
Depuis l’Espace Prarial, partir versant français direction l’accrobranche. Après environ 1,5 km, prendre à droite, passer entre les 2 bunkers et suivre le balisage jusqu’à la Durance. De là descendre jusqu’au lieu-dit Pierre Verte, prendre à gauche une large piste forestière. La remontée au belvédère se fera toujours sur piste dans un bois d’épicéas et sapin argenté, très rare dans notre région, après une vue imprenable sur la haute vallée de la Durance et Briançon vous pourrez rentrer par le parcours sportif de l’itinéraire N° 1, parcours idéal pour la découverte du trail.
Snow Trail run in winter depending on snow conditions.
3 - The tour of the forts discovery of the forts of Janus and Gondrans | 17.5 km and 790 m + - estimated time 2h30 to 4h30
Depuis l’Espace Prarial, partir versant français direction l’accrobranche. 200 m après, prendre la piste du Janus sur environ 2 kilomètres. Vous prendrez ensuite un sentier militaire qui vous conduira au col du Janus, toujours en montée parfois très raide pour enfin, par une piste, rejoindre le fort du Janus avec un panorama magnifique sur les Écrins et la station. Le retour au col se fera par le même itinéraire jusqu’au col. A partir de là, un bel itinéraire beaucoup plus roulant vous fera traverser tous les forts pour rejoindre le col du Gondrans et enfin la descente qui vous ramènera sur la piste du Janus et vous pourrez revenir par le vallon de la Durance.
Le balisage sous le Janus sera renforcé par du vernis rouge.
4 - Le Chenaillet geological discovery | 14.5 km and 910 m + - estimated time 2h45 to 5h00
Departure identical to route 3 to the bottom of the Observatory chairlift. Then the route will take the geological path along the sources of the Durance to the Col des Gondrans to climb the thematic trail of Chenaillet. The descent will take place through the green valley of the Dora at the limit of the Italian border to reach the resort. The markup here too will be reinforced with red varnish.
5 - The Vertical Kilometer of Chaberton | 3.5 km 1000 m + - A / R = 16 km and 1350 m + - estimated time 50 'at 2h00
Departure on the Italian side by the alley along the national road from the Tourist Office. You will go up the valley of Baisses under a forest of larches. The start of the vertical km will be near the Rocher Rouge chairlift after crossing the torrent. Specific markings for the start and finish as well as every 200 m +. Warning ! 5 km warm-up to reach the start. Very mineral climb of 3.5 km linear for 1000 m + on the Chaberton, nicknamed the battleship of the clouds. Breathtaking 360 ° view. The descent will take place via the ascent route. In total 16 km round trip, a real Sky Running circuit!
6 - The crests of Chalvet | 13 km and 850 m + - estimated time 1h40 to 3h30
Departure towards Italy identical to route 5 which we will follow for 3 km until the intersection of the bergeries des Baisses. This course takes up in full the Trail circuit of the Sky Race (short format of the event), it is a very varied course with beautiful crossings of alpine lawns. From the Lauze pass, very aerial and mineral passages on the crest but not dangerous. On a balcony overlooking the Clarée valley, this route will also give you a finger-on-the-spot view of the peaks of the Ecrins and the Durance valley. The descent is fast and technical in its first part, much more unwinding when entering the woods with the possibility of seeing deer. A powerful course! A real mountain sprint!
7 – Le tour du Prarial | 8 km et 360 m+ – temps estimé 1h00 à 2h00
Depuis l’espace Prarial, partir versant Français direction l’accrobranches, 200m après prendre la piste forestière qui monte jusqu’au télésiège des Gondrans. De là prendre main gauche pour redescendre la Durance rive droite par un petit sentier. Traverser à guet une première fois puis une seconde par le petit pont. Poursuivre en direction du Bois du Brousset, en arrivant au niveau des pistes de ski qu’il faut traverser en restant main droite, trouver un petit sentier légèrement montant qui vous emmènera jusqu’à la Doire. Le retour s’effectue en redescendant cette dernière en rive droite depuis la connexion avec le parcours N°4 jusqu’à la station.
8 - The Val Sky Race | 32 km and 1600 m + - estimated time 4h00 to 8h00
Encore un parcours qui reprendra en totalité le tout nouveau tracé de la Sky Race de Montgenèvre et vous fera découvrir la basse vallée de la Clarée et ses hameaux. Depuis Montgenèvre il faudra suivre les parcours 1 et 2 jusqu’à Pierre Verte par une piste large. A partir de ce point descendre au hameau des Alberts (point d’eau) magnifique village de la commune de Montgenèvre. Un petit sentier rive gauche de la Clarée vous fera remonter jusqu’au Pont de la Draye (point d’eau), à partir de là vous serez sur le tracé de la course la Val Sky Race. Après avoir traversé la route, prendre une piste rive droite et ensuite un sentier en sous bois qui vous conduira jusqu’à Plampinet (point d’eau). A partir de Plampinet, prendre la piste forestière des Acles pour rejoindre les chalets des Acles (point d’eau). Ce sera ensuite le même itinéraire que le parcours 7 pour rejoindre Montgenèvre. Parcours moins technique que le 7 mais tout de même exigeant du fait de sa longueur.
9 - La Valdor | 20 km and 1400 m + time - estimated 3h30 to 6h00
La Valdor étant la contraction de Val des Prés et col de Dormillouse ,pour les amoureux de dénivelé ,l’itinéraire emprunte le tracé du parcours N°8 jusqu’au pont de la Draye à partir de là vous partirez à main droite en bordure de route pendant une centaine de mètres puis sur une piste et enfin dans une zone très minérale par un sentier très raide en direction de Dormillouse et de la Lauze (attention le sentier du pas de la Fanfare est interdit), le sentier serpentera en lacet dans des pelouses en traversant une forêt de mélèzes avant de sortir sur les alpages et col de Dormillouse là vous rejoindrez les itinéraires 6 et 8 pour rejoindre Montgenèvre via les trois Fournéous soit plus de 1300 M+ sur environ 4 kilomètres, pour les itinéraires 8 et 9 un départ sera aussi possible depuis le camping du bois de Boulogne aux Alberts ou du pont de la Draye.
10 - Le Rocher Diseur | 7.5 km and 340 m + - estimated time 1h00 to 2h30
Partir en direction de l’église et remonter sur le haut du village par la route. Prendre ensuite à gauche pour rejoindre le pied du bois de Suffin, rester toujours à gauche sur une piste forestière. Prendre ensuite à droite un petit sentier qui monte en lacets dans un bois de pins pour rejoindre un petit sentier à main gauche qui vous conduira sur un magnifique point de vue sur la vallée de la Durance et la ville fortifiée de Briançon. Reprendre derrière vous une belle piste forestières en balcon (attention vous allez croiser les parcours 6, 8 et 9) qui vous conduira au chalet des Terrasses pour redescendre sur la station par une piste raide sur 500 m et plus roulante par la suite. C’est un parcours qui selon les conditions nivologiques pourra être emprunté aussi l’hiver car c’est un parcours raquette fréquenté par les professionnels de la station.
11 - Le Tour du Chenaillet | 20 km and 850 m + - estimated time 3h00 to 6h30
Direction le petit village de Clavière, juste en dessous de Montgenèvre, prendre une piste large en bordure de golf sur environ 2 km dans une petite clairière au dessus du village, vous rentrez là en Italie. Prendre le sentier qui part sur votre droite, vous traversez des pistes de ski alpin pour rejoindre les chalets d’alpage de la Coche (fromagerie excellente). Suivre la piste à main droite qui vous conduira au village de Sagna Longua, après la traversée du village continuer la piste toujours à droite sur environ 3 km. Attention, en forêt intersection à droite (plusieurs intersectons, prendre la dernière balise sur piquet bois). A partir de là, suivre la direction du refuge Mautino (ouverture de mi-juin à mi-septembre, polenta excellente) prendre le sentier qui monte derrière le refuge assez raide au départ en direction du lac Saurel. Arrivé sur la piste, le lac Gignoux est en contre bas et retour en France par la cabane des douaniers après une belle traversée minérale sous le massif du Chenaillet avec en toile de fond le massif des Ecrins. A partir de là, la descente se fait en bordure des pistes de ski alpin de Montgenèvre pour une arrivée en douceur sur le front de neige après avoir longé sur 2 km les sources de la Durance, c’est certainement le parcours le plus italien des itinéraires de l’ETM 3000.
12 - The Gorges of San Gervasio | 9 km et 350 m+ – temps estimé 1h30 à 3h00
Le départ est identique au parcours n°11. Direction le petit village de Clavière juste en dessous de Montgenèvre, prendre une piste large en bordure de Golf sur environ 2 km dans une petite clairière au dessus du village, vous rentrez là en Italie. Continuez à descendre en direction de Clavière par un sentier qui traverse les pistes de ski. Vous passez en bordure de la Doire, arrivée en deuxième télésiège prendre la piste qui part à main droite et suivre la piste qui vous conduira au retour du Pont Tibétain. Passage très spectaculaire sous le Pont Tibétain et descente par des escaliers en bétons dans les gorges. Belle cascade sur votre droite, vous descendez encore au plus profond de la gorge pour être en bordure du torrent, que vous traversez à deux reprises sur des passerelles bois. Après la deuxième passerelle, vous prendrez à main gauche un petit sentier très raide qui vous conduira au départ de l’entrée de pont Tibétain que vous laisserez sur votre gauche pour sortir ensuite sur un grand parking en aval de Clavière. après avoir traversé en amont du télésiège du départ, vous remontez dans le village de Clavière que vous traversez par la rue centrale jusqu’au tunnel en plexiglass. A la sortie du tunnel, traverser la route pour remonter par une piste large tout d’abord entre des maisons appelé aussi le chemin des marmottes et sortir derrière l’aire de camping-car.
Certainly the most spectacular and the most unexpected course of the ETM 3000. Be careful not to do it in the event of thunderstorms or heavy precipitation!
13 – Vers les Tipis | 3,5 km et 110 m+ – temps estimé 30 min à 1h00
Le départ se fait en direction du petit village de Clavière côté Italien, en arrivant au-dessus de la patinoire, prendre à droite juste après la carte des sentiers pour trouver un ancien canal qui suit la piste principale en contre-haut. Après être passé sous le télésiège du Tremplin, rester main droite jusqu’à la piste de ski qu’il faut traverser pour retrouver le canal de l’autre côté. Suivre de nouveau ce canal, qui est un peu moins évident que dans sa première partie, jusqu’aux tipis de l’ESF. Pour le retour, prendre à gauche sur la piste carrossable en contre-bas qui vous ramènera vers la station en longeant les lacs.
Good Advice and Equipment
You will evolve under your own responsibility in the mountains or even in the high mountains with the ascent for the more daring of Chaberton 3131 m. The Espace Trail 3000 is certainly one of the highest trail spaces in France.
Find out about the weather forecast before setting off on the ETM's red and black courses.
Your equipment must be adapted: lighter on the green and blue courses but with all the same a can of 50 cl maxi and a windbreaker.
Il sera beaucoup plus conséquent sur les tracés rouge et noir ou un équipement montagne s’impose. Dans un petit sac à dos adapté au running on trouvera des gels énergétiques, une réserve d’eau d’au moins un litre (pas de point d’eau ou très peu sur les parcours d’altitude) une veste imperméable, un tour de cou, une couverture de survie, un sifflet, une carte IGN 3536R du secteur qui couvre tous les parcours, une petite pharmacie, un téléphone et une frontale peux s’avérer utile en fin d’été.